Related Articles
Zarrab’ın avukatı Brafman: Müvekkilim yalan söylemedi
New York’ta tutuklu bulunan İran asıllı iş adamı Reza Zarrab’ın avukatı Benjamin Brafman, müvekkili için başvurduğu kefalet talebinini neden reddedildiğini detaylı bir şekilde ifade eden New York Güney Bölgesi Başsavcılığı’nın dilekçesine karşı yazdığı cevabı mahkemeye sundu.
Geçen hafta Başsavı Preet Bharara, Reza Zarrab’ın Türkiye başta olmak üzere, bir çok ülkede üst düzey siyasiler ile iyi ilişkilere sahip, bunun yanında ifade edilenden daha zengin olduğu ve kaçma riski bulundurduğu belirterek kefaletle serbest bırakılmasına karşı çıkmıştı.
Bharara’nın ofisi, Zarrab’ın kefaletle serbest bırakılması halinde rahat bir şekilde kaçabileceğini savunmuştu.
Zarrab’ın avukatı Brafman’ın bugün mahkemeye sunduğu 55 sayfalık ek dilekçede şu açıklamalar yer aldı;
“Savcılık, kanunu müvekkilime doğru aktarmadı. Florida’da ön dava için ilk ifadesi İngilizce alındı. Savcılığın Türkiye’deki davası hakkında konuşması buradaki davayı desteklemiyor.
Ayrıca müvekkilim ilk ifadesinde yalan söylemedi. Çevirmene ihtiyacı olduğu halde ilk sorgusu İngilizce yapıldı. Müvekkilime bütün hakları İngilizce anlatılmış.
19 Mart’ta eşi ve kızıyla ABD’ye geldikten sonra tutuklandı. Yanında 100 bin dolar da nakit parası vardı. Uçaktan inmeden önce doldurduğu formlarda üzerinde ne kadar parası olduğunu belirtilmiş.
36 saat uykusuz kaldıktan sonra havalimanından mahkemeye götürülüyor ve bu zaman zarfında yanında ne avukat ne de Türkçe bilen bir tercüman yok. O esnada müvekkilim avukat hakkı olduğunu bile anlamamış çünkü savcılık kanunu kendisine doğru şekilde aktarmamış. İlk ifadesi İngilizce alınmış.
Mahkemedeki ifade için tercüman bulundurulmamış. Sorular müvekkilimin kafasını çok karıştırmış ve tercümana ihtiyacı olduğunu söylemiş. Birkaç defa anlamamış kendisine sorulanları. Tercümanı beklemektense, mahkemede görevli memur soruları sormaya devam etmiş. Kefalet talebinde bulunulmamış. Ayrıca bu ifadeler davaya bakan ilk hakimin önüne çıkmamış.
Savcılığın, bu şartlarda alınan ifadeye göre yazılan rapora güvenerek savunmasını hazırlamış olması çok doğru değil. İfade sırasında müvekkilim bir şey anlamadığını defalarca söylemiş. Raporda avukatın yanında olabileceğini anladığına dair bir cümle dahi yok. Türkçe tercümanı bekleyebileceğini de bilmiyormuş. Bu sebeplerden dolayı, savcılığın bu raporu sunması doğru değil.
İlk ifadesini alanlar kaç pasaportu olduğunu sormamış, raporda bu kısım yer almıyor. Müvekkilim ve avukatları Makedonya ve İran pasaportu olduğunu sonradan söyledi. Yani yalan söylemeye devam etseydi, bunları söylemezdi.
Savcılık müvekkilimin gösterdiğinden daha çok para kazandığını belirtiyor. Müvekkilim yalan beyanda bulunmamıştır. Evini 8 milyon dolar, ofisini 1 milyon dolara aldığını söylemiş. Kefalet başvurusunda bulunduğumuzda biz de Reza Zarrab’ın zenginliğini açıklamıştık.
İlk ifadesi İngilizce bilmediğini gösteriyor, ve ilk ifadede doğruları söyledi. Sizin mahkemeye verdiğimiz evraklarda her şeyi doğru aktardık.
Böyle bir dava, bu şartlarda Amerikalı olmayan birisine karşı daha önce hiç açılmadı. Davanın açılması için mevcut olan yasalar biraz genişletildi.”
No Comments
Only registered users can comment.
Let me tell You a sad story ! There are no comments yet, but You can be first one to comment this article.
Write a comment